KLIKNIJ W NASZ BANER, ABY ZAPOZNAĆ SIĘ Z SZEROKĄ OFERTĄ KOSZULEK Z NADRUKIEM

poniedziałek, 14 kwietnia 2014

Obecnie kodeks honorowy jest reliktem przeszłości koszulki sportowe z własnym nadrukiem

Jego Erystyka, czyli Sztuka prowadzenia sporów jest do dzisiaj lekturą obowiązkową dla tych wszystkich, którzy chcą być niepokonanymi w debatach – polityków, prawników i innej maści dyskutantów. Szczególnie na forach tematycznych, gdzie najczęściej objawia się za pomocą nożyc cenzorskich używanych przez co bardziej autorytarnych w zakusach adminów. Obecność w każdym językiem jest udokumentowaniem pewnego rodzaju historii między poszczególnymi narodami, czasami może też odzwierciedlać uprzedzenia i stereotypy obecne w świadomości danego narodu/społeczeństwa. Kiedyś troglodytyzm mentalny koszulki keep calm hejterstwo nazywałoby się inaczej brak kindersztuby, co oznaczało nieumiejętność odpowiedniego zachowania się.

Obecnie kodeks honorowy jest reliktem przeszłości takim samym jak wspomniana wyżej kindersztuba, choć niewyraźne ślady jego obowiązywania można zobaczyć tu i ówdzie w Internecie. Angielski w swoim zasobie frazeologicznym posiada np. Teraz to administratorzy ustalają zasady dyskusji i wskazują granice, poza które wychodzić nie należy (przynajmniej zwykłym zjadaczom internetowego chleba, bo wiadomo, że sami admini i ich przyjaciele mogą pozwolić sobie na więcej). Nic dziwnego, że w naszej rozemocjonowanej politycznie internetowej społeczności podnosiły się głosy, że na użytek nasz, polski, powinien być wprowadzony „odpowiednik” odwołania do nazizmu, czyli argumentum ad komunum. Kiedyś była tego świadomość.

Są więc chińskie mury (Chinese walls; umowne bariery zapobiegające przepływowi informacji), chińskie szepty (Chinese whispers; tylko brytyjski angielski; głuchy telefon; przekazywanie informacji, która w końcu traci swoją pierwotną treść), chińska arytmetyka (like Chinese arithmetic; coś bardzo skomplikowanego) i powolny statek do Chin (slow boat to China; coś trwającego długo i zaliczającego bardzo wolny progres). Zapewne pamiątką tego okresu są frazeologizmy: Indian file (indiański szereg, iść w szeregu), Indian giver (ten co daje i zabiera), Indian summer (okres w jesieni gdy ciągle jest ciepło), istnieje również przysłowie too many chiefs and not enough Indians (za dużo wodzów, za mało Indian; sytuacja, w której liczebność dowództwa/zarządzających przewyższa liczbę osób wykonujących pracę). Takie były czasy, że młodzi podążali ścieżkami wytyczonymi przez dorosłych, a dotyczyło to zarówno dyplomatów, jak i złodziei. Zadziwiająco dużo jest też frazeologizmów nawiązujących do Chin. polska gospodarka; gospodarczy chaos, nieporządek – tutaj mamy przykład negatywnego wartościowania).

niemiecka dokładność, udawać Greka, pruska buta, ruski miesiąc/rok, angielska flegmatyczność, amerykański blichtr, zginąć jak ciotka w Czechach, zakręcony jak ruski termos. Rzecz w kindersztubie, koszulki arsenalu niemal słowie, które oznacza ogólne obycie, dobre zachowanie. podzielenie rachunku w restauracji między jedzące osoby; również to go Dutch), holenderski wujek (Dutch uncle; osoba udzielająca niechcianych rad), holenderska żona (Dutch wife; długa poduszka lub butelka z gorącą wodą, termofor). Można odnieść wrażenie, że ten właśnie sposób prowadzenia dyskusji, sam nie polecany przez Schopenhauera, jest obecnie w Internecie najpowszechniejszy. I tak na koszulki ax angielski nie posiada frazeologizmów, które odnosiłyby się do Polaków, a inaczej już jest np.

wiele frazeologizmów dotyczących… Holendrów. Inaczej nazywany prawem Goodwina (od nazwiska twórcy pojęcia, Mike`a Goodwina) był wśród użytkowników Usenetu (archeologia Internetu!) czymś w rodzaju jednego z elementów kindersztuby – kiedy argument ad Hitlerum został użyty, wątek był natychmiast zamykany, a używający go dyskutant był traktowany jako przegrany. Źródłosłów odsyła nas koszulki yolo języka niemieckiego, gdzie wśród znaczeń składających się na wyraz znajdujemy coś ciekawego – stawianie kogoś (ze względu na nienaganne maniery) za wzór dla młodego pokolenia. Co więcej, zgodnie koszulki sklep terminologią użytą przez niemieckiego filozofa tytułuje się jeden ze sposobów niegodnej dyskusji argumentem ad Hitlerum (czyli przywołanie postaci Hitlera, porównanie do niego czy do nazizmu). Pozostawałoby tylko pisać koszulki wośp 2014 i je prezentować, ale już dyskutować na ich temat – nie.

Ostatnim i ostatecznym argumentem, którego można użyć przeciw rozmówcy jest jego zdenerwowanie. Być może są koszulki yeah bunny wspomnieniem czasu, gdy holenderski wywierał wpływ na język angielski, a Holendrzy na Amerykanów i Anglików – podczas kolonizacji Ameryki Północnej. Polski również notuje kilkanaście frazeologizmów zawierających etnonimy, np. w norweskim (polsk riksdag burzliwe, chaotyczne zebranie; wyrażenie powstało na początku XVIII wieku) czy w niemieckim (polnische Wirtschaft – dosł. Nawiasem mówiąc i jedni, i drudzy mieli kiedyś swój kodeks honorowy (oczywiście nie wspólny), którego sztywne zasady przechodziły z mistrza na czeladnika w danym fachu.

Mamy więc podwójnie koszulki isamuxpompa (double Dutch; coś niezrozumiałego), holenderska aukcja (Dutch auction; obniżenie ceny początkowej i późniejsze jej obniżanie do momentu, kiedy towar zostanie sprzedany), holenderska odwaga (Dutch courage; odwaga powstała jako efekt wypicia alkoholu), holenderski poczęstunek (Dutch treat; podzielenie ogólnego kosztu równo między osoby, których to dotyczy.

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz